#🎞️ تماشای نسخه‌های اصلی فیلم‌هایی که در گذشته با مجوز «وزارت ارشاد» و «صدا و سیما» دیده‌ایم، ما را با این حقیقت مواجه می‌کند که شرم‌آورتر از سانسور، تحریف‌های سازمان یافته توسط این نهادهای فرهنگی ست. چند سال پیش که دیدم در پایان نسخه اصلی "عملیات مرداب" هلیکوپتر آمریکایی بازماندگان عملیات را نجات داد، بهت‌زده احساس می‌کردم به معصومیت کودکی و نوجوانی‌ام تجاوزی شده بوده که از آن بی‌خبر بوده‌ام. مصادیق چنین تحریف‌هایی چنان متعدد است که ناگزیرم تنها به آخرین موردی که دیده‌ام اشاره کنم. نریشن‌هایی که در شروع و پایان "دانتون" آندری وایدا (ویدئوهای اول و دوم) می‌شنویم مطلقا در نسخه اصلی وجود ندارند. فیلم وایدا بیش از آن‌که تاریخی باشد -چنان‌که سعید مروتی پیرامون این فیلم نوشته- پیش‌گویی وایدا درباره سرزمین مادری‌اش، لهستان است. درباره این است که اختلافات و دشمنی‌ها راه را بر اصلاح می‌بندند و به نام جمهوری، سرکوب و کشتار اتفاق می‌افتد. بر خلاف دوبله فارسی، این فیلم درباره حقانیت دانتون و خباثت روبسپیر نیست؛ بلکه هشداری جدی پیرامون استفاده ابزاری از توده‌ها در راستای دستیابی به منویات شخصی در لوای اهداف انقلابی ست. سکانس پایانی که با اضافه شدن نریشن ماهیت خود را از دست داده، مواجه‌ی هولناک روبسپیر با این حقیقت است که خلاف تمامی اصولِ انقلاب خودش، عمل کرده است. و علیرغم دوبله فارسی، وایدا در هیچ جایی از فیلم نقشی برای ماسون‌ها در انحراف انقلاب قائل نمی‌شود. معتقدم آن که تحریف می‌کند به دنبال پنهان کردن خطاهای خود در مواجهه با حقایق انکارناپذیر است. و آن که از تاریخ عبرت نمی‌گیرد، عبرت تاریخ خواهد شد. . #دانتون #روبسپیر #آندری_وایدا #سانسور #سانسورچی #تحریف #تاریخ #اعدام #عملیات_مرداب #انقلاب #جمهوری #سعید_مروتی #دوبله #تجاوز #danton #robespierre #andrzej_wajda #andrzejwajda
علی دادرس | #🎞️
تماشای نسخه‌های اصلی فیلم‌هایی که در گذشته با مجوز «وزارت ارشاد» و «صدا و سیما» دیده‌ایم، ما را...
5
1399/05/10