به ازای هر نفری که با دعوت شما در منظوم ثبتنام میکنند 20 امتیاز میگیرید.
لینک دعوت:
به گزارش منظوم؛ مرجع سینما و تلویزیون ایران، برخی از مهمترین گزارش ها و تحلیل های مطبوعات و رسانه های خبری کشور را در ادامه بخوانید.
ایرنا نوشت:
آکادمی علوم و هنرهای سینمایی(اسکار) با اعلام 9 نامزد نهایی در این فستیوال، خبر از حذف نماینده سینمای کشورمان از این رقابت جهانی داد.
شهریور ماه امسال بود که از سوی هیأت انتخاب فیلم ایرانی، فیلم «بدون تاریخ، بدون امضاء» در مقام نماینده سینمای ایران برای رقابت در بخش اسکار بهترین فیلم غیرانگلیسی زبان انتخاب شد. محمد آلاپوش، امین تارخ، فرهاد توحیدی، رامین حیدری فاروقی، محمدمهدی عسگرپور، رائد فریدزاده، آتوسا قلمفرسایی و قاسم قلیپور اعضای این هیأت انتخاب را تشکیل دادند. اما روز گذشته آکادمی علوم و هنرهای سینمایی در حالی فهرست نامزدهای نهایی 9 بخش جوایز اسکار امسال را اعلام کرد که، «بدون تاریخ، بدون امضاء» در میان این آثار نبود.
این اتفاق در حالی رخ داده است که به غیر از آثار فرهادی، آخرین اثر سینمای کشور که در میان نامزدهای نهایی این جشنواره قرار داشته است، به سال 1998 و فیلم «بچههای آسمان» به کارگردانی مجید مجیدی برمیگردد که توانست در میان پنج فیلم نهایی این جشنواره قرار گیرد. رضا درستکار، منتقد سینما و محمود غفاری نویسنده و کارگردان به بررسی دلایل انتخاب نشدن نماینده ایران در اسکار و ویژگیهای یک اثر سینمایی برای حضور در این فستیوال جهانی پرداختند.
امسال در سینمای خودمان محصولی که برای اسکار معرفی کنیم، نداشتهایم
رضا درستکار درباره انتخاب نشدن فیلم «بدون تاریخ، بدون امضاء» در فستیوال اسکار، به خبرنگار ایرناپلاس گفت: نکته خیلی مهمی که اینجا وجود دارد این است که آیا ما امسال در سینمای خودمان محصولی که برای اسکار معرفی کنیم و ارزشهای لازم را برای اینکه حداقل در فهرست اولیه نامزدهای 9 فیلم قرار بگیرد، داشتهایم یا نه؟ که به نظر من نداشتهایم. هر فیلم دیگری را هم معرفی میکردند، تفاوت زیادی نداشت.
چون امسال محصولی نبوده که آن ویژگی اولیه و لازم را برای مطرح شدن داشته باشد. نکته بعدی هم این است که ترکیب کلی اعضایی که فیلمها را انتخاب میکنند بسیار مهم است. اگر ترکیب را طوری بچینند که بیشتر تحت تأثیر گزارشهای مدیر بخش بینالملل فارابی باشد، نتیجهاش این میشود که الان میبینید. فیلم «بدون تاریخ، بدون امضاء» در چند جشنواره بینالمللی بوده و جایزه گرفته است و این در واقع متر اینها میشود؛ در حالی که متر اسکار با متر جشنوارهها کاملاً متفاوت است.
هیأت انتخاب افراد مستقلتر را دعوت به کار نمیکنند
این منتقد درباره تأثیر و اهمیت هیأت انتخاب فیلم برگزیده برای اسکار، عنوان کرد: بهطور کلی در جمعبندی نهایی باید بگویم که امسال ما فیلم مهمی نداشتیم که به اسکار معرفی کنیم. دوم اینکه در ترکیب هیأت انتخاب هم افراد مستقلتر را دعوت به کار نمیکنند. معمولاً افرادی را دعوت میکنند که نظر خیلی چندانی هم ندارند، البته انتظار هم نمیشود داشت که ما هر سال در اسکار نماینده داشته باشیم. فیلمهای فرهادی یا پدیده فرهادی هم یک پدیده ویژه و خاص است که نمیشود آن را به همه تسری داد. فیلمهای ایشان آثار خیلی خاصی است. یک پدیده جدا و مستقل و خاص است. ما امسال فیلمی نداشتیم که ارائه دهیم.
موضوع «سهیلا شماره17» مهم است، اما ...
درستکار در پاسخ به این پرسش که آیا موضوع نماینده ایران برای اسکار میتواند یکی از دلایل انتخاب نشدنش در این فستیوال جهانی باشد و موضوع اثری مثل «سهیلا شماره 17» شاید نگاه بینالمللی داشت؟ افزود: موضوع فیلمها بهویژه برای اسکار خیلی مهم است. آثاری مثل «بچههای آسمان»، «جدایی نادر از سیمین» و «فروشنده» اینها موضوعات خاص و ویژهای هستند. موضوع مهم است. اما ساخت، اجرا و پرداخت بسیار مهم است. یعنی فستیوالها در دنیا ممکن است خیلی با ساخت فیلمها کاری نداشته باشند که به موضوعات بپردازند، اما اسکار ساختار و حداقل استانداردها برایش خیلی مهم است. فیلمی مثل «سهیلا شماره 17» در قامت این نبوده که به اسکار بخواهد معرفی شود. درست است که موضوعش موضوع مهمی بود، اما از نظر اجرا فیلمی نیست که در این اندازه باشد و مطرح باشد.
اگر من در هیأت انتخاب بودم، فیلم «به وقت شام» را انتخاب میکردم
وی در ادامه افزود: درست است که من با فیلم «به وقت شام» موافق نیستم، اما اگر من در هیأت انتخاب بودم، فیلم «به وقت شام» را انتخاب میکردم و احتمال داشت در این جشنواره شانس بیشتری داشته باشد، چون یکی از مواردی که این جشنواره میخواهد «به وقت شام» دارد. این مسئله قابل نقد است، اما شاید میتوانست شانس بیشتری داشته باشد.
انتخاب فیلم «سهیلا شماره17» جنسشان را جور کرد
محمود غفاری، نویسنده و کارگردان فیلم «سهیلا شماره17» درباره چگونگی انتخاب اثر برگزیده برای حضور در فستیوال اسکار و قرار گرفتن فیلمش بهعنوان یکی از سه نامزد، به خبرنگار ایرناپلاس گفت: دلیلش را غیرسینمایی میدانم، حتی انتخاب فیلم خودم را هم غیرسینمایی میدانم. به خاطر اینکه انتخاب فیلم من برای آن سه فیلم نهایی، به دلیل جور شدن پکیجی بود که میخواستند معرفی کنند. بالاخره یکی از آن فیلمها «تنگه ابوقریب» بود که یک اثر ارگانی بود و سهمیه سپاه داشت. سمت دیگر هم فیلم «بدون تاریخ، بدون امضاء» بود که مشکوک به سرمایهگذاری در صندوق بازنشستگان بود و برای اینکه آن فیلمها را تمیز کنند، گفتند یک فیلم پیدا کنیم که مستقل باشد و موردی در آن وجود نداشته باشد و جنسمان جور باشد، «سهیلا شماره 17» را هم کنار آنها گذاشتند.
وی در ادامه افزود: من خودم واقعبین هستم و خیلی این مسئله را باور نکردم که یک فیلم مستقل را در میان آن آثار گذاشتهاند. حالا فرای اینکه این اثر انتخاب میشود یا نمیشود. دو اسکار اصغر فرهادی تا اندازهای انتظار ما را از اسکار بالا برده است. بالاخره ما چه بخواهیم چه نخواهیم، سینمای ما به لحاظ فنی یک اندازهای دارد، مثل صنعتمان اندکی عقب است.
فیلمی که نگاه حکومتی دارد را انتخاب نمیکنند
غفاری درباره ویژگیهایی که یک اثر منتخب برای این جشنواره جهانی داشته باشد، بیان کرد: وقتی یک فیلمی برای اسکار معرفی میشود، باید یک حد و اندازهای داشته و یک اتفاقاتی برایش افتاده باشد و نمایش عمومی داشته باشد. یک سری فرمول باید در آن وجود داشته باشد. زمانی که فیلم اصغر فرهادی را برای اسکار انتخاب کردند، بر اساس سلیقه این کار را نکردند. «جدایی نادر از سیمین» که بهترین فیلم بود و در همه جای دنیا درخشیده بود، خب باید آن را میفرستادند. در مورد «فروشنده» هم گفتند چون فیلم قبلیاش اسکار گرفته، پس امکان دریافت جایزه دوم هم وجود دارد، یعنی اصغر فرهادی هر چه میساخت آن را میفرستادند.
فرهادی هر فیلمی داخل ایران بسازد آیا ممکن است فیلم دیگری را بفرستند؟ مگر اینکه سیاسی بخواهند بفرستند. معلوم است چون دو اسکار گرفته شانسش برای اسکار سوم بیشتر است، به همین خاطر چند نفری که آنجا جمع میشوند و فیلم را انتخاب میکنند، کاملاً غیر سینمایی این کار را انجام میدهند. بالاخره سیستم و حکومت این قضیه را انتخاب میکند.
«حتی من معتقدم وقتی یک فیلمی را که نگاه حکومتی دارد انتخاب نمیکنند، آن هم به نظر من جناحی انتخاب نمیشود. نمیگویم فیلم حاتمیکیا اگر انتخاب میشد در میان چند نامزد قرار میگرفت. با بخش فنی آن کاری ندارم، اما میگویم انتخاب نشدن آن هم لج و لجبازی است، یعنی فیلم ما را به جای فیلم او میبرند که شائبهای ایجاد نشود و نتوان به هیأت انتخاب حمله کرد.»
معلوم بود فیلمی را که انتخاب کرده بودند به اسکار نمیرود
این کارگردان درباره تأثیراتی که نامزدی فیلمش برای نماینده ایران در اسکار گذاشته، تصریح کرد: انتخاب فیلم برای اسکار خیلی پیچیده است. ما باید انتظارمان را پایین بیاوریم. معلوم بود فیلمی را که انتخاب کرده بودند به اسکار نمیرود. چه انتظاری دارید؟ یعنی آن اثر جزو پنج فیلم الف دنیا بود یا اصلاً فیلم من هم اینگونه بود؟ مهم این است که وقتی فیلمی انتخاب میشود و خبری میشود، اولاً آبروریزی نباشد و دوم به فیلم در داخل کشور کمک کند.
یعنی این بخش مصرف داخلی دارد و به دیده شدن فیلم کمک میکند چهبسا رفتن فیلم من جزو آن سه فیلم اصلی به دیده شدن ویدیوی این فیلم کمک کرد. من خودم معترفم که از این اتفاق خیلی خوشحال شدم چون در فروش ویدیو فیلم تأثیر گذاشت و ویدیو این فیلم خیلی دیده شد. پشت پرده قضیه یک چیز دیگر است و با همه اینها خیلی ممنونم که یک فیلم مستقل را به هر دلیلی تا آنجا بردند و این شانس را داشتم.
خبرآنلاین نوشت:
فیلم «مارمولک» به کارگردانی کمال تبریزی، تهیهکنندگی منوچهر محمدی و بازی پرویز پرستویی، سال ۱۳۸۳ در ایران اکران و با این که خیلی زود از پرده پایین کشیده شد، مورد استقبال گرم مردم قرار گرفت.
این سوژه که با کجسلیقگی برخی جریانها نتوانست به حیات طبیعی خود در ایران ادامه دهد و هدر رفت، پس از ۱۴ سال، اینبار مورد توجه تماشاگران سریالهای ترکی قرار گرفته است. این روزها سریال موفقی به اسم Kertenkele (مارمولک) از یک شبکه تلویزیونی ترکیه روی آنتن رفته که اقتباسی از فیلم «مارمولک» کمال تبریزی است.
کمال تبریزی که برای داوری جشنواره بینالمللی فیلم کوتاه «دوستی» در استانبول حضور پیدا کرده، در گفتگو با خبرگزاری آناتولی، در این باره گفته است: «به محض نمایش تیزر این سریال در شبکههای تلویزیونی ترکیه، ما از پخش آن آگاهی پیدا کردیم و من سعی کردم چند قسمتش را ببینم. بعد از آن تهیهکننده ما با تهیهکننده سریال ترکیهای تماس گرفت و هزینههای این اقتباس پرداخت شد.»
او ادامه داده: «بعد از ترکیه، برخی کشورهای دیگر مانند هندوستان نیز از این سریال استقبال کردهاند. چند قسمتی از این سریال را که دیدم، نوع بازیگری شخصیت اصلی آن را پسندیدم، چون خیلی سعی کرده بود مانند پرویز پرستویی نقشاش را ایفا کند.»
تبریزی همچنین درباره سطح هنری بازیگران سینما و تلویزیونهای ترکیه توضیح داده است: «به نظرم بازیگران ترکیه چه در عرصه سینما و سریال بسیار فوقالعاده و خوب هستند. بازیگران سریالهای ترکیه علاوه بر سینما خیلی به لحاظ بازی هنرمندانه و آرتیستیک، موضوع نقششان را منعکس میکنند. خیلی دوست دارم یک روزی بتوانم با این بازیگران در پروژهای حضور یابم. با هدایت این بازیگران و فیلمنامه بسیار خوب، اتفاق بسیار جالبی در عرصه سینما رخ خواهد داد.»
روزنامه شهروند نیز در این باره نوشت:
رسانهها دیروز به نقل از یک خبرگزاری ترکیهای خبر بامزهای را منتشر کردند که مربوط به یکی دوسال پیش بود، اما در تمام این دوسال در هیاهوی اخبار حاشیهایتر و جنجالیتر سینمای ایران گم شده بود. خبر منتشر شده در خبرگزاری آناتولی به نقل از کمال تبریزی بود که یک اتفاق مهم را عیان میکرد. کمال تبریزی به این خبرگزاری از توافقی گفته بود که با تهیهکننده یک سریال ترکی به انجام رسانده و بابت شباهتهای سریال ترکی با فیلم مارمولک مبالغی مطالبه و آنها را هم دریافت کرده است.
آغاز داستان
ماجرا از آنجا آغاز شد که یک سریال ترکیهای براساس فیلم مارمولک کمال تبریزی ساخته شد. این سریال که به نام KERTENKELE یا همان مارمولک روی آنتن رفت، داستانی شبیه به فیلم کمال تبریزی داشت؛ با این تفاوت که در نسخه ایرانی، پرویز پرستویی در لباس روحانیت میرفت تا از کشور فرار کند و به ترکیه برود، اما در سریالی که ترکها ساختند یک سارق خودرو در لباس روحانیت میرفت، اما در ادامه درگیر یک ماجرای عشقی میشد. آنهایی که سریال ترکی مارمولک را دیده بودند، میگفتند که این سریال در فصولی مانند جایی که شخصیت اول لباس روحانی میپوشد یا در مواردی چون بازی با تسبیح موقع سخنرانی، فرار و رهایی از دست پلیس، حرف زدن با جوانهای کنجکاو و... بسیار شبیه مارمولک است.
فیلم ما رو دزدیدن
آن روزها صحبت از این بود که باید از این سریال و سازندگانش شکایت کرد، اما از اینرو که عضو قانون کپیرایت جهانی نبودیم -و نیستیم- معلوم بود که شکایت ممکن نیست، بهخصوص که خودمان کارنامه خوبی در ایدههای سرقتی از فیلمهای خارجی نداشتیم که اگر بنابر شکایت بود، آنوقت خودمان بسیار پیشتر از ساختهشدن این سریال باید پاسخگوی سرقتهایمان میشدیم. آن روزها منوچهر محمدی، تهیهکننده مارمولک شاید برای اینکه حواشی و شایعات را درز بگیرد، گفت که شاید در ظاهر خط اصلی این دو فیلم و سریال شبیه هم باشد، اما «آنها نمیتوانند داستان فیلم مارمولک را به معنای واقعی کلمه کپی کنند، چون روحانیتشان با روحانیت ما فرق دارد». درنهایت هم ماجرا به اینجا ختم شد که منوچهر محمدی گفت: «باید به دوستان وزارت ارشاد اطلاع بدهیم تا ببینیم چه اقدامی انجام میدهند.»
حق کمال
اما ظاهرا این اقدامات چه از سوی وزارت ارشاد و چه از سوی هر نهاد و سازمان دیگری انجام شده، درنهایت کمال تبریزی توانسته حق مارمولک مظلوم را از حلقوم سریالسازان ترک خارج کند! این کارگردان همین چند روز پیش درباره فرجام آن پرونده کهنه به خبرگزاری آناتولی گفت: «به محض نمایش تیزر این سریال در شبکههای تلویزیونی ترکیه، ما از پخش آن آگاهی پیدا کردیم. قبل از پخش شروع قسمت اول آن مطلع شدیم. من سعی کردم چند قسمتش را ببینم. بعد از آن تهیهکننده ما با تهیهکننده سریال ترکیهای تماس گرفته و هزینههایی که قرار بود پرداخت شود، طی مذاکراتی پرداخت شدند.»
ما ایرانیها
این خبر که از سوی کمال تبریزی عنوان شد، بازتاب زیادی در فضای مجازی یافت. عجیب اینکه نظرات کاربران شبکههای اجتماعی اغلب حاوی موضعگیری منفی علیه مارمولک و مارمولکسازان بود. انتقادها هم بیشتر به این موضوع مایل بود که «زمانی که فیلمها و سریالهای ایرانی، بیشترشان، بازسازی فیلمها و سریالهای آمریکایی و اروپایی و حتی ترکی هستند، چگونه میتوانیم خودمان را محق بدانیم که در پروندهای چنین طرف مارمولک یا هر فیلم دیگری را بگیریم؟» در واقع گفتههای کارگردان نسخه ایرانی مارمولک در ارتباط با بازسازی قصه مارمولک و اخذ حق تالیف از تهیهکننده آن سریال، کاربران شبکههای اجتماعی و مخاطبان سینما و تلویزیون ایران را یاد پروندههای مشابه انداخت. کاربری در این مورد پرسید: «آیا تهیهکننده و کارگردان مارمولک حق تالیف و برداشت از فیلم ما فرشته نیستیم به نویسندگی دیوید ممت، کارگردانی نیل جردن و بازی رابرت دنیرو، شان پن و دمیمور را پرداخت کردهاند؟!» اشاره این کاربر به شباهتهای میان این دو فیلم بود که هر دو داستان خلافکارانی را روایت میکنند که لباس روحانیت میپوشند... کاربر دیگری نوشته بود: «این فیلم خودش کپی دسته چندم از فیلم ما فرشته نیستیم است و درواقع تبریزی و قاسمخانی ایده اصلی مارمولک را از فیلم ما فرشته نیستیم اسکی رفتن، آنوقت فروختن کپیرایت به ترکا دیگر چه صیغهای است؟!» البته بعضیها نیز به روند کار انتقاد داشتند: «جالبه. اول سریال رو ساختن بعدا تازه تماس گرفتن که اجازه بگیرن؟»
کپیرایت
عدم عضویت در قانون جهانی کپیرایت هم موضوع دیگری بود که در شبکههای اجتماعی در مورد این خبر مورد اشاره قرار گرفت. کاربری در این زمینه نوشت: «سال گذشته ترکیه حق امتیاز ساخت نسخه ترکی سریال موفق «This Is Us» شبکه NBC را گرفت و این خبر را همهجا اعلام کردند و الان هم درحال ساخت است. اما برای نسخه مارمولک؛ اول سریال را ساختند و بعد نزدیک پخش وقتی دیدند طرف ایرانی مطلع شده، گفتند حالا یک پولی میدهیم تمامش میکنیم. تفاوت داشتن قانون کپیرایت اینجاست.» یک کارشناس هم نوشته بود: «توی پرانتز عرض کنم از کار ما هم نمیشه گذشت. بههرحال از هر دست بدی از همون دست میگیری. ما سالهاست کپی میکنیم، غیرقانونی پخش میکنیم. خب معلومه یکی دیگه پیدا میشه همین کار رو با ما میکنه...»
آخرین اخبار، رویدادها و حواشی روز سینما، تلویزیون، بازیگران و هنرمندان ایران را در صفحهی اخبار منظوم مرجع سینما و تلویزیون ایران میتوانید دنبال کنید.
شخصیتاشم همونه مارمولک
آقا مجتبی و…
خاک بر سر این تندرو ها که…
گند زدین گند زدین گند زدین حیف فیلم های کمال تبریزی و فیلمنامه های پیمان قاسمخانی برای شماها!!!!!!
صحبت درباره نقاط ضعف فیلم مجال دیگری می طلبد ، اما میتوان گفت نمونه های بسیار خوش ساخت تر و مشهورتری از فیلم های ضدجنگی بودند که در اسکار هم چندان خوب ظاهر نشدند !
هیچ وقت فکرشو نکنین به وقت شام با این پرداخت بد بره اسکار هیچ وقت
رضا مارمولکم از مون گرفتن